Knjige objavljene u našem izdanju moći ćete naručiti
Zahvalni smo za svaku stručnu, tehničku ili financijsku pomoć |
Zagrebačka BiblijaDokumentarni film Zagrebačka Biblija osvjetljava zadivljujući izdavački pothvat iz 1968. godine – cjeloviti prijevod Biblije na suvremeni hrvatski jezik.
U tadašnjem komunističkom, vjeri potpuno nesklonom sustavu u kojem Hrvatska nije samostalna država, izdavačka kuća Stvarnost objavljuje u povijesti četvrti po redu prijevod Svetog pisma na hrvatski jezik – ali ovaj put prvi prijevod objavljen u Hrvatskoj, na suvremenom standardnom hrvatskom jeziku, u Zagrebu - zbog čega se i naziva Zagrebačka Biblija. Tadašnji zagrebački nadbiskup kardinal Franjo Šeper daje suglasnost da se u suradnji katoličkih bibličara i izdavača Stvarnosti pripremi prijevod Biblije. Fra Bonaventura Duda predlaže da se u rad uključe i književnici, što prihvaćaju glavni urednik Jure Kaštelan i direktor Stvarnosti Ivan Košutić, pa na prijevodu rade jezični stručnjaci, bibličari i književnici – klerici i laici, vjernici i ateisti. Zagrebačka Biblija objavljena je 14. rujna 1968., a 1974. ju je od Stvarnosti otkupila Kršćanska sadašnjost. U četrdeset godina tiskana je u 400.000 primjeraka. Budući da su neki od aktera stvaranja tog povijesnog izdanja u vrijeme rada na filmu bili živi, a neki su i danas, dokumentarni film koristi njihova svjedočanstva o epohalnom poslu čiji je značaj dalekosežan u nacionalnom, kulturološkom i civilizacijskom smislu. Među njima su i fra Bonaventura Duda, Adalbert Rebić, Ivan Golub, Marko Grčić, Ante Sekulić, Zvonimir Mrkonjić. Film će tematizirati Bibliju i na sasvim novim osnovama te nuditi znanstvene spoznaje koje znače svima, ali samo rijetki znaju za njih i mogu ih objasniti ostalima, poput Radoslava Katičića, Josipa Bratulića, Dine Milinovića, Stipe Botice, Josipa Silića, Petra Kuzmića, Maria Cifraka, Željke Čorak, Katice Knezović, Bone Zvonimira Šagija i drugih. Sadržaj dokumentarnog filma Zagrebačka Biblija gledateljima će kroz lokacije snimanja, sugovornike ili pojedine intervente donijeti informacije na jednostavan način. Tom koncepcijom moguće je pratiti tijek izrade jedne Biblije, proces njezinog prevođenja, jezik, značenje biblijskih tekstova, pojavnost njezinih motiva i tema u umjetnosti i književnosti, kao i istražiti koliko je Biblija prisutna danas u svakodnevnom životu kršćana te problematizirati suvremeno shvaćanje i razumijevanje Biblije. Osim toga, služeći se prizorima biblijskih likova, moguće je ispričati i ponoviti biblijske priče koje našoj civilizaciji na isti način pokazuju ljudsku narav i probleme svijeta, nudeći utjehu duše. Autor filma je Željko Scotti. |